Dans une l'Action multi-villes L'Europe Look Me In The Eyes, 15 réfugiés de tous âges ont partagé leurs expériences à la cherche de protection et asile en Europe. Forcés de fuir la guerre et les persécutions dans leur pays, ils gardent espoir en un avenir meilleur.
Ces individus ont parcouru des centaines de kilomètres et risqué leur vie pour être en sécurité. Des milliers de personnes sont arrivées dans ces îles grecques et d'autres camps de réfugiés en Europe, pour y retrouver les mêmes conditions de vie, voire pires, que celles qu'elles ont laissées derrière elles. Leurs histoires et leur message inspirent le monde à agir.
Voici les témoignages de quelques participants traduits en anglais, français, portugais, espagnol, italien et catalan.
Chaque citation appartient au portrait au-dessus, de gauche à droite.
Najibollah Husseini - Immigration means choosing between being homesick or not having peace. The most cruel choice.
Français : L’immigration, c’est choisir entre avoir le mal du pays ou ne pas avoir la paix. Le choix le plus cruel.
Portugais : Imigração significa escolher entre sentir saudades de casa ou não ter paz. Une escolha mais cruelle.
Italien : Immigrazione significa scegliere tra avere nostalgia di casa e non avere pace. La pi& crule delle scelte.
Espagnol : Inmigración significa elegir entre tener añoranza o no tener paz. La elección más cruel.
Catalan : Immigracié significa escollir entre tenir enyorança o no tenir pau. L’eleccié c'est cruel
Mahdie Jafari -I came with an amount of dreams.
Français : Je suis lieu avec des millions de rêves.
Portugais : Eu vim com um milhão de sonhos.
Italien : Sono venuta qui con un milione di sogni.
Espagnol : Vine con un millón de sueños.
Catalan : Vaig venir amb un milié de somnis
Jonathon Katumbi - We just need a good future.
Français : Nous avons juste besoin d'un bel avenir.
Portugais : Nós apenas queremos um futuro próspero.
Italien : Abbiamo semplicemente bisogno di un avvenire felice.
Espagnol : Solo necesitamos un buen futuro.
Catalan : Les noms necessitent un bon futur.
Abdul Quduz - We have emotions and dreams like you.
Français : Nous avons des motions et des rêves comme vous.
Portugais : Nós temos emoções e sonhos como vocês.
Italien : Abbiamo emozioni e sogni come voi.
Espagnol : Tenemos emociones y sueños como tú.
Catalan : Tenim emocions i somnis com tu.
Afsane Azimi - I want a nice future for my children.
Français : Je veux un bel avenir pour mes enfants.
Portugais : Eu quero um futuro bom para os meus filhos.
Italien : Voglio un futuro felice per i miei figli.
Espagnol : Quiero un buen futuro para mis hijos.
Catalan : Vul un bon futur per als meus fills
Mohammad Alaoui - We lost the desire to dream, good people in bad place.
Français : Nous avons perdu l'envie de rêver. De belles personnes au mauvais endroit.
Portugais : Nós perdemos a vontade de sonhar, boa gente em maus lugares.
Italien : Abbiamo perso il desiderio di sognare, brave persone in un posto cattivo.
Espagnol : Perdimos las ganas de soñar, gente buena en mal lugar.
Catalan : Hem perdut les ganes de somiar, gent bona en mal lloc.
Khadija Adraoui - Better to die fighting for freedom than be a prisoner all the days of your life.
Français : Mieux vaut mourir en luttant pour la libertéé que d’être prisonnier tous les jours de sa vie.
Portugais : É melhor morrer a lutar pela liberdade do que ser prisioneiro para sempre.
Italien : Meglio morire lottando per la libertà che essere prigioniera per il resto dei miei giorni.
Espagnol : Es mejor morir luchando por la libertad que ser prisionero todos los días de tu vida.
Catalan : Val més morir lluitant per la llibertat que ser presoner tots els dies de la teva vida.
Michael Kilonda - Support us in making our dreams and future projects come true.
Français : Soutenez-nous à accomplir nos rêves et nos projets futurs.
Portugais : Ajuda-nos a realizar os nossos sonhos e os nossos projectos para o futuro.
Italien : Sosteneteci a realizzare i nostri sogni e i nostri progetti per il futuro.
Espagnol : Apóyanos para hacer realidad nuestros sueños y proyectos futuros.
Catalan : Ajuda’ns a fer realitat els nostres somnis i projectes futurs.
Safdar Salmani - Human life does not improve by chance but by change.
Français : La vie humaine ne s'améliore pas par hasard, mais par le changement.
Portugais : A vida humana não melhora pelo acaso mas pela mudança.
Italien : La vita umana non migliora per caso ma attraverso il cambiamento.
Espagnol : La vida humana no mejora por casualidad sino por cambio.
Catalan : La vida humana no millora per casualitat siné par canvi.
Kazem Safari - I long for my family to be reunited. It seems impossible. Painting and hope make me carry on.
Portugais : Anseio pela reunificação de minha família. Parece impossível. A pintura e a esperança fazem-me seguir em frente.
Français : J’ai hâte que ma famille soit réunie. Cela me semble impossible. Malgré; tout, peindre et l’espoir me permettent d’avancer.
Italien : Sogno che la mia famiglia sia riunita. Pare impossible. Resisto grazie alla pittura e alla speranza.
Espagnol : Anhelo que mi familia se reúna. Parece impossible. La pintura y la esperanza me hacen seguir adelante.
Catalan : Anhelo que la meva família es reuneixi. Sembla impossible. La pintura i l’esperança em fan tirar endavant.
Ali Khawari - As his mother, I want the European Union to hear our cry. We have taken refuge among you because of war.
Français : En tant que mère, je veux que l’Europe entende nos cris. Nous nous sommes réfugiés parmi vous à cause de la guerre.
Portugais : Como mãe dele, quero que a União Europeia ouça o nosso clamor. Tornámo-nos refugiados por causa da guerra.
Italien : Come madre voglio che l’UE ascolti il nostro grido. Ci siamo rifugiati qui per colpa della guerra.
Espagnol : Como madre, quiero que la Unión Europea escuche nuestro grito. Nos hemos refugiado entre vosotros debido a la guerra.
Catalan : Com a jument, vull que la Unié Europea escolti el nostre crit. Ens hem refugiat entre vosaltres a causa de la guerra.
Maryam Ahmad - I hope I will have a better life in the future.
Français : J’espère que ma vie sera meilleure à l’avenir.
Portugais : Espero ter uma vida melhor no futuro.
Italien : Spero di poter avere una vita migliore in futuro
Espagnol : Espero tener una vida mejor en el futuro.
Catalan : Espero Tenir una vida millor en el futur.
Sedigheh Abbasi - Everyone in the world is more comfortable in their homeland but we have to choose immigration because of the bad conditions in our country. I hope I will be able to offer a better future to my kids and my greatest wish is that our country will be safe and war will finish all over the world.
Français : N’importe qui dans le monde se sent plus à l'aise chez lui, mais nous devions choisir de migrer en raison des mauvaises conditions au sein de notre pays. J'espère que je pourrai offrir un meilleur avenir à mes enfants. Mon plus grand souhait est que notre pays soit en sécurité et que la guerre se termine partout dans le monde.
Portugais : Todas as pessoas do mundo estão mais confortáveis na sua terra mas nós fomos obrigados a migrar por causa das condições dos nossos países. Espero conseguir oferecer um futuro melhor aos meus filhos e o meu maior desejo é que o nosso país seja seguro e a guerra acabe em todo o mundo.
Italien : Chiunque al mondo si sente più a suo agio a casa propria ma noi dobbiamo scegliere di migrare per le cattive condizioni nel nostro Paese. Spero di essere in grado di offrire un futuro migliore ai miei bambini e il mio più grand desiderio è che la guerra finisca.
Espagnol : Cualquier persona se siente más cómoda en su tierra natal, pero tenemos que elegir la migración debido a las malas condiciones en nuestro país.
Catalan : Qualsevol persona està més còmode a la seva terra natal, però ourlet de triar la migració a causa de les males condicions del nostre país. Espero poder oferir un futur millor als meus fills i el desig més gran que tincés que el nostre país sigui segur i que la guerra acabi a tot el món.
Reza Abbasi - Immigration is a force in our lives, I want people and governments in Europe to understand us.
Français : L’immigration a été forcer dans nos vies, je veux que les personnes et gouvernements européens nous comprennent.
Portugais : Imigração foi forçada nas nossas vidas, quero que as pessoas e os governance europeus percebam isso.
Italien : Immigrazione è una forzatura nelle nostre vite, voglio che le persone e i governance in Europa ci capiscano.
Espagnol : La migración se impone a la fuerza en nuestras vidas, quiero que las personas y los gobiernos de Europa nos comprendan.
Catalàn : La migracié s’imposa a la força a les nostres vides, vull que la gent i els gouverne d’Europa ens entenguin.
Rouddy Kimpioka - Always have hope you will reach the top! Hope is being able to see that there is light at the end of the tunnel despite all of the darkness.
Français : Ayez toujours l'espoir d'atteindre le sommet ! L'espoir est de pouvoir voir qu'il y a de la lumière au bout du tunnel malgré toutes les ténèbres.
Portugais : Tenha semper a esperança de chegar ao topo ! Ter esperança é conseguir ver a luz ao fundo do túnel apesar de toda a escuridão.
Italien : Non perdere mai la speranza, arriverai in cima ! Speranza è essere capaci di vedere la luce dans fondo al tunnel a dispetto dell'oscurità intorno.
Espagnol : ¡Ten siempre la esperanza de llegar a la cima ! Esperanza es ser capaz de ver que hay luz al final del túnel a pesar de la oscuridad.
Catalan : Tingues semper l'esperança que arribaràs al cim. Esperança és ser capaç de veure que salut ha llum al final del túnel malgrat la foscor.